地域扶輪基金協調人專欄

ZONE 21 (part of)

Classmate Corner

UP

RRFC Mario Yee

 

Regional Rotary Foundation Coordinator, 2005-06  (2nd year)

 
Districts: 4060, 4100, 4110, 4130, 4150, 4160, 4170, 4180, 4190, 4200, 4240, 4250, 4270, 4280, 4290, 4370, 4380, 4400


What The Rotary Foundation means to me now and for the future

扶輪基金現在與未來對我有什麼意義


TRF has always impressed and fascinated me. Its two main streams of activities: programs and fundraising is a fulltime commitment for us to promote and encourage clubs to support The Rotary Foundation--Our Foundation. We must create the sense of belonging.

扶輪基金總是深深打動我並讓我著迷。它的兩主要活動:計劃和募款是我們專職承諾要去推廣和鼓勵支援扶輪基金會-我們的基金會。我們必須要產生歸屬感。

Mario Yee [Spouse: Isis]

Zone 21 (part of)

PDG 4240 (1996-97)

Languages:  Spanish, English

Districts: 4060, 4100, 4110, 4130, 4150, 4160, 4170, 4180, 4190, 4200, 4240, 4250, 4270, 4280, 4290, 4370, 4380, 4400

Districts Located in: Dominican Republic, Mexico, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua, Panama, Belize, Guatemala, Honduras, Colombia, Venezuela, and Ecuador


Mario currently manages his own company that manufactures consumer food sauces.  He is a past member of Panama Certified Public Accountant Society and has served as chairman for various local business organizations, and is an active member on several professional and community organizations.

Mario目前經營著自己的公司-製造消費者食品調味醬。他是巴拿馬合格會計師協會的前會員並擔任過各種當地商業機構董事長,以及是幾個專業和社區組織的現任會員。

A Rotarian since 1977, Mario is a member of the Rotary club of Panama, where he served as club president in 1993-94. He was district trainer in 2000 and again in 2003-04.  He served as District Foundation committee Chair in 2001 and currently is District Polio Eradication Fundraising Campaign Chairperson.

1977年成為扶輪社員,Mario是巴拿馬扶輪社的社員,於1993-94年度擔任扶輪社社長。他是2000年地區訓練人並於2003-04年度再次擔任此一重任。在2001年他出任地區扶輪基金委員會主委和目前是地區根除小兒麻痹等疾病募款運動主委。


Recent Committees:

最近的委員會:

·  Concern for Disabled Committee (Member, 2002-03)

·  World Community Service Programs Task Force (Member, 2001-03)

 

Mario has also served as president’s representative at several district conferences.  He has participated in numerous organizing committees for district conferences, Rotary zone institutes, project fairs, and presidential conferences.

Mario is a major donor and Foundation benefactor. In his free time he enjoys collecting Panamanian currency and orchids.

Mario也榮任幾個地區年會的社長代表。他參與許多地區年會、扶輪地帶研習會議、計劃展覽會以及社長會議籌備委員會。

Mario是位巨金捐獻人和扶輪基金永久捐獻人。於其休閒時刻他喜歡收集巴拿馬貨幣和蘭花。  


What The Rotary Foundation means to me now and for the future

扶輪基金現在與未來對我有什麼意義

TRF has always impressed and fascinated me. Its two main streams of activities: programs and fundraising is a fulltime commitment for us to promote and encourage clubs to support The Rotary Foundation--Our Foundation. We must create the sense of belonging.

扶輪基金總是深深打動我並讓我著迷。它的兩主要活動:計劃和募款是我們專職承諾要去推廣和鼓勵支援扶輪基金會-我們的基金會。我們必須要產生歸屬感。