地域扶輪基金協調人專欄

ZONE 27

Classmate Corner

UP

RRFC Tom Thorfinnson

 

Regional Rotary Foundation Coordinator, 2003-06 (3rd year)

 
Districts: 5650, 5950, 5960, 5970, 6000, 6220, 6250, 6270, 6420, 6440, 6450


What The Rotary Foundation means to me now and for the future

扶輪基金現在與未來對我有什麼意義


To me TRF is helping Andrea.  Andrea’s husband died from contaminated water. She can afford school for only one of her 3 girls. Andrea walked 8 miles roundtrip to wash and obtain water from a river. In July my daughter and I attended a dedication ceremony in Haiti for a matching grant, safe water well for Andrea’s village.

對我來說扶輪基金會幫助了安德莉亞。安德莉亞的丈夫死於水污染。她所能夠負擔僅僅是她3個女孩中的一位就學。安德莉亞想要至河流去洗滌和獲得水,來回就要走8英里。在7月我的女兒出席了海地一個德莉亞村莊的安全用水水井配合獎助金奉獻典禮。

Thomas Thorfinnson (Tom) [Spouse: Jamie]

Zone 27

PDG 5950 (1996-97) Languages: English

Districts:   5650, 5950, 5960, 5970, 6000, 6220, 6250, 6270, 6420, 6440, 6450

Districts Located in: the U.S., including Iowa, Nebraska, Minnesota, Wisconsin, Michigan, and Illinois


Tom is an attorney practicing real estate and corporate law. He is president of Thorfinnson and Thorfinnson, PA. Tom is a former instructor of business law for the Carlson School of Management at the University of Minnesota and presently sits on the Board of Directors of First Minnetonka City Bank. Along with other activities in the community, Tom has coached girls fast pitch softball teams, helped with the Special Olympics, and taught Sunday school at the Minnetonka Methodist Church.

湯姆是位不動產和公司法律師。他是美國賓夕法尼亞州ThorfinnsonThorfinnson的會長。湯姆是在明尼蘇達大學Carlson學校管理為是商業法的前大學講師,而目前則參與 Minnetonka市第一銀行董事會。聯同社區中的其他活動,湯姆培訓了女子快速壘球隊,幫助特別奧林匹克運動會並在 Minnetonka循道會教堂主日學校教學。

        A Rotarian since 1980, Tom is a member of the Eden Prairie Noon Rotary club and served as president of the Hopkins MN Club in 1992-93. At the district level he has served as Preserve Planet Earth Committee Chair, 1990-91; Foundation Grants Chair 1993-1994; World Community Service (WCS) Committee Chair 1994-96; TRF Annual Giving Chair 1997-1999, District Rotary Foundation Chair 2000-2001, Fundraising Chair Haiti Safe Water Plus project (1999-present); Membership Development Chair 2001-2002, Special Representative for club formation at Orono and Eden Prairie Noon.

1980年成為扶輪社員,湯姆是伊甸園牧場扶輪社的社員,於1992-93年度擔任Hopkins MN扶輪社社長。地區層次,他於1990-91年度擔任了保護行星地球委員會主委;1993-1994年度扶輪基金獎助金主委;1994-96年度世界社會服務( WCS )委員會主委;1997-1999年度扶輪基金年度捐獻主委;2000-2001年度地區扶輪基金會主委,海地安全水計劃募款主委;(1999年至今)2001-2002年度社員發展主委、籌組Orono和伊甸園牧場午餐扶輪社總監特別代表。


Recent Committees:

最近的委員會:

·        Education and Training Task Force (Member, 2001-02)

·        United Nations Task Force
(Member, 2000-01)

·        TRF Permanent Fund National Advisor (2001-2003)

·        Zone 27-28 Institute Chair 1998, Program Chair 2002, GETS Trainer 2003-2004

·        Country Representative for New Models for Rotary clubs Pilot Project (2001-05) 

 

        Tom is a Major Donor, Rotary Foundation benefactor and a Level IV Bequest Society member. He is a recipient of the Service Above Self award and the TRF Citation for Meritorious Service. Tom and his wife Jamie have two daughters. The Family enjoys softball, gardening, and downhill skiing.

湯姆是巨額捐獻人、扶輪基金永久基金捐獻人和一位第一層級遺贈協會會員。他是超我服務獎的和扶輪基金會有功服務獎的受獎人。湯姆和他的妻子Jamie育有兩個女兒。家庭享受著壘球、園藝和滑雪滑降競賽。


What The Rotary Foundation means to me now and for the future

扶輪基金現在與未來對我有什麼意義

To me TRF is helping Andrea.  Andrea’s husband died from contaminated water. She can afford school for only one of her 3 girls. Andrea walked 8 miles roundtrip to wash and obtain water from a river. In July my daughter and I attended a dedication ceremony in Haiti for a matching grant, safe water well for Andrea’s village.

對我來說扶輪基金會幫助了安德莉亞。安德莉亞的丈夫死於水污染。她所能夠負擔僅僅是她3個女孩中的一位就學。安德莉亞想要至河流去洗滌和獲得水,來回就要走8英里。在7月我的女兒出席了海地一個德莉亞村莊的安全用水水井配合獎助金奉獻典禮。