|
地域扶輪基金協調人專欄 |
ZONE 30 |
Classmate Corner |
| ─UP─ |
RRFC Dr. John L. Butler |
|
|
Regional Rotary Foundation Coordinator, 2003-06 (3rd year) |
||
| Districts: 6560, 6580, 6670, 6690, 6710, 6740, 6760, 6780, 6800, 6860, 6880 | ||
|
What The Rotary Foundation means to me now and for the future 扶輪基金現在與未來對我有什麼意義 Our world has always had significant needs: food, clean water, better health, education--perhaps more so today than ever before. Our Foundation provides me the opportunity, along with my fellow Rotarians, to help meet some of those needs, thereby increasing appreciation and respect for one another among all people. 我們的世界總是有重要需求:食物、清潔飲用水、更好的健康與教育--也許今天比以往任何時候來得更。我們扶輪基金提供我與我的扶輪社社員一起幫助滿足一些那些的需求,因此增加對所有人類彼此相互間的感激和尊重。 |
John L. Butler [Spouse: LuAnnette] Zone 30 PDG 6760 (1997-98) Languages: English Districts: 6560, 6580, 6670, 6690, 6710, 6740, 6760, 6780, 6800, 6860, 6880 Districts Located in: the U.S., including Indiana, Ohio, Kentucky, Tennessee, Mississippi, Alabama John is professor of biology and Vice-President for Academic Affairs Emeritus at Austin Peay State University. He spent nearly 25 years in academic administration. John was active in the American Association of State Colleges and Universities, and served as secretary and vice-president of the Southern Association of Academic Vice Presidents. He served as Campaign Chair and President of the Clarksville County United Way Board of Directors; as director of the area chamber of commerce; and as regional Crusade Chair for the American Cancer Society of Tennessee. 約翰是生物學教授與奧斯丁Peay州立大學學術事務副會長。他幾乎以25年歲月用於學術管理這方面。約翰曾積極參與美國州立學院和大學協會,並擔任學院副院長南方協會的秘書和副會長。他擔任活動主席和Clarksville郡聯合通運董事會;擔任區域商會的理事;並且擔任美國田納西美癌症協會區域十字軍主席。
A Rotarian since 1967, John is a member of the Rotary club of Clarksville, where he served as club president in 1994-95. He has served multiple times as District Trainer and District Foundation Committee Chair. He was President’s Representative to the district 6540 conference in 1999. John also organized and directed district 6760’s Leadership Academy. 自1967年成為扶輪社員,約翰是Clarksville扶輪社的社員,於1994-95年度擔任扶輪社社長。他多次出任地區訓練人和地區扶輪基金委員會主委。1999年他擔任國際扶輪第6540地區社長代表。 約翰也籌組和指導了國際扶輪第6760地區領導學院。 Recent Committees: 最近的委員會: · Rotary World Peace Scholars Selection Committee (Member, 2002-03) · Foundation Alumni Resource Group (Member, 2002-03)
·
District Community Service
After John’s district sent a GSE team to Bangladesh, he urged his club and other near by clubs to join with the Rangpur Rotary club to drill wells for drinking water in communities where the water was poisoned with arsenic. The project is currently underway, and John served as the contact person for the project. 在約翰派遣一團團體研究交換至孟加拉之後,他鼓勵其扶輪社與其他附近之扶輪社共同參與Rangpur扶輪社於有砷毒水的社區鑿飲用水井。該計劃目前仍在進行中,而約翰擔任該計劃的聯繫人。
John and his wife, LuAnnette (also a member of the Clarksville Rotary
club), are Major Donors and Foundation benefactors. He is recipient of
the Service Above Self Award. His hobbies are restoration of antique
automobiles and writing about the history of early automobiles, roads,
and highways. He has five adult children. What The Rotary Foundation means to me now and for the future 扶輪基金現在與未來對我有什麼意義 Our world has always had significant needs: food, clean water, better health, education--perhaps more so today than ever before. Our Foundation provides me the opportunity, along with my fellow Rotarians, to help meet some of those needs, thereby increasing appreciation and respect for one another among all people. 我們的世界總是有重要需求:食物、清潔飲用水、更好的健康與教育--也許今天比以往任何時候來得更。我們扶輪基金提供我與我的扶輪社社員一起幫助滿足一些那些的需求,因此增加對所有人類彼此相互間的感激和尊重。 |