|
該計劃的目的是讓地區使用他們一部分的地區指定用途基金於人道的目的。地區也能選擇使用他們的地區簡化獎助金於當地的或國際的計劃,只要該計劃遵守扶輪基金會之政策。 |
The purpose of the program is to allow districts to use a portion of
their DDF for humanitarian purposes. Districts may choose to use their
District Simplified Grant (DSG) for local or international projects as
long as the project complies with Foundation policy. |
|
地區簡化獎助金範例 |
Sample
District Simplified Grant Project |
|
第1234地區有美金20,000元可以使用,決定將該資金分成每份美金5,000元執行四個不同計劃,以增加整個地區對極貧困的社區的協助。為此,該地區舉行了競賽並挑選以下四個最好的服務計劃,它們提供了: |
District 1234 has US$20,000 to spend and has decided to divide the funds
in $5,000 increments to implement four different projects throughout the
district to benefit the neediest communities. The district holds a
competition and chooses the following top four service projects, which
provide: |
|
•
藝術教材、音樂設備、內都市學校藝術計劃的書籍
•
阿地斯阿貝巴(依索比亞首都)內的一所學校的書籍
•
一處社區婦女庇護所電腦、電話和小冊子
•
一個當地無家可歸庇護所二個月的食品供應 |
•
Art supplies, musical instruments, and books for an inner-city school
art program
•
Books for a school district in Addis Ababa, Ethiopia
•
Computers, telephones, and pamphlets for a community women’s shelter
•
A two-months’ supply of food for a local homeless shelter |
|
建議討論題目 |
Suggested Discussion Topics |
|
•
我們地區將如何決定如何來使用獎助金資金?
•
我們地區能如何運用獎助金經費來支援扶輪社的成果?
•
地區在地區簡化獎助金中扮演什麼樣的角色?
•
如果地區決定執行非本地的一個計劃時,該地區對國際社區的責任是什麼?
我們要如何避免"殖民地心態"並確定不是把我們的願望硬加在另一個社區上? |
•
How
will our district determine how grant funds will be spent?
•
How can our district use grant funds to support the efforts of clubs?
•
What
is the district’s role in District Simplified Grants?
•
If a district decides to implement a project that is not local, what is
the district’s responsibility to the international community? How can we
avoid the “colonial mindset” and make sure we aren’t imposing our wishes
on another community? |
|
常被問到的問題 |
Commonly
Asked Questions |
|
問:地區每年能夠收到多少個地區簡化獎助金? |
Q: How
many District Simplified Grants can the district receive per year? |
|
答:每個扶輪年度一個獎助金。
地區會收到可使用獎助金全部的經費。可使用的獎助金超過US25,000的地區,款項之支出應遵守一個使用計劃。
該地區並不一定必須使用在一個計劃,而是可使用於許多不同的計劃。
而該獎助金應視同一個單位來看待,
當繳交結案報告時應說明整個獎助金經費。 |
A: One grant per Rotary year. Districts can receive the full grant
amount available. For those districts that have more than US$25,000
available, the payment will be made based on a spending plan. The
district does not have to spend the entire amount on one project, but
may sponsor many different projects. As the grant funds are considered a
unit, the district must account for the entire grant amount when
submitting the final report. |
|
問:地區能依其意願來使用該資金? |
Q: Can
the district spend the funds as it sees fit? |
|
答:地區必須尋找支援和使用該獎助金經費符合扶輪基金會要求的適當計劃。地區有責任保證所有活動和費用都遵守扶輪基金會的要求。如未能遵守將導致該地區必須退還所有獎助金經費,且在長達五年內被禁止接受獎助金。因此,徹底地知道如何應用扶輪基金會的要求將有益於該地區。 |
A: The district must identify appropriate projects to support and spend
the grant funds in accordance with TRF requirements. The district is
responsible for ensuring that all activities and expenditures comply
with TRF requirements. Failure to do so will require the district to
return grant funds and bar it from receiving future grants for up to
five years. The district would benefit from thoroughly knowing how to
apply TRF requirements. |
|
問:如何讓扶輪社積極參與地區簡化獎助金? |
Q: How
can clubs become active in the District Simplified Grants program? |
|
答:地區有責任對整個計劃週期,從策劃、執行及監督獎助金經費的支出,各方面都要提供一份詳細的結案報告。它意味著扶輪社必須與地區領導一起工作以決定如何公正、公平地使用獎助金經費。這個地區必須決定如何使用獎助金經費,包括他們是否使用在一個大計劃或者分散成幾個小扶輪社計劃而遍及於全地區。
如果地區決定提供經費給不同的扶輪社,它有責任以整個獎助金經費向扶輪基金會報告。無論如何,參加地區簡化獎助金應該有通力合作努力的認知。
|
A: The district is responsible for all aspects of the project’s life
cycle from planning, implementing, and overseeing expenditure of grant
funds to providing a detailed final report. This means that the clubs
must work with district leadership to determine fair and equitable
distribution of grant funds. The district must determine how grant funds
are used, including whether they are spent on one large project or
dispersed throughout the district for several small club projects.
If the district decides to give funds to different clubs, it is
responsible for reporting to TRF on the full grant amount. However,
participation in the District Simplified Grants program should be
thought of as collaborative effort. |
|
問:地區如何使用這些經費? |
Q: How
does the district access these funds? |
|
答:要求想要參與的地區要撥配金額最高為該地區指定基金可用總額的百分之二十為地區簡化獎助金。必須在動用經費之前一個扶輪年度,要求地區提出一份使用該經費的申請。 |
A: Districts wishing to participate are required to allot up to 20
percent of their DDF for District Simplified Grants. In the Rotary year
prior to funds being available, districts are required to submit a
request to use the funds. |
|
問:扶輪社能夠申請一個地區簡化獎助金? |
Q: Can a
club apply for a District Simplified Grant? |
|
答:不能夠。扶輪社必須遵守它地區的所制定的指導方針與標準。 |
A: No. A club must follow the guidelines/criteria established by its
district. |
|
問:能否兩個地區合併一起使用地區指定基金以執行一個聯合計劃?
如果如此,該計劃誰有責任要報告? |
Q: Can
two districts combine DDF to implement a joint project?
If so,
who would be responsible for reporting on the project? |
|
答:地區可於計劃方面合作。無論如何,扶輪基金會要求每一地區對其獎助金經費的使用要分別地報告。它意味著每一個獎助金金額必需分別負責說明並且經費不得混雜在一起。 |
A: Districts may collaborate on projects. However, TRF requires each
district to report separately on the use of grant funds. This means each
grant amount must be individually accounted for and the funds must not
be commingled. |