|

於2008年國際講習會壯麗的進行曲之下,來自英國的扶輪社員向參加者們歡呼。
Rotarians
from the United Kingdom cheer participants in the Grand March at the 2008
International Assembly.

|
|
於2008年國際講習會壯麗的進行曲當中,來自荷蘭的下屆總監當選人和他們的配偶在2008年國際講習會歡慶著。
Incoming district governors-elect from the Netherlands and
their spouses celebrate during the Grand March at the 2008
International Assembly.
|
|

|
|
扶輪資深的領導人和他們的配偶為壯麗的進行曲的參加者鼓掌。
Rotary senior leaders and their spouses applaud participants
of the Grand March.
|
|

|
|
當壯麗的進行曲參加者集合時,扶輪基金保管委員會主委當選人強納生•馬奇約伯的妻子阿約觀賞著。
Rotary Foundation Trustee Chair-elect Jonathan B. Majiyagbe
and his wife, Ayo, watch as the Grand March participants
assemble.
|
|

|
|
在國際聯誼晚宴與舞會當中,國際扶輪社長魏京森和他的妻子瓊在舞池上跳舞。
RI President Wilfrid J. Wilkinson and his wife, Joan, take a
spin on the dance floor during the International Fellowship
Dinner and Dance.
|
|

|
|
在2008年國際講習會的國際聯誼晚宴與舞會當中,扶輪社員們和來自全世界的其他人的相逢。
Rotarians meet others from all over the world during the
International Fellowship Dinner and Dance at the 2008
International Assembly.
|
|
|

|
|
在國際聯誼晚宴與舞會當中,圍觀者圍繞著兩位舞者。
Observers circle around two dancers during the International
Fellowship Dinner and Dance.
|
 |
|
兩位參加者在2008年國際講習會展示他們的2008-09年度國際扶輪主題圍巾。
Two participants at the 2008 International Assembly
display their 2008-09 RI theme scarves.
|
 |
|
在第四次全體會議中,扶輪基金保管委員會主委羅伯特•斯考特(左)與國際扶輪社長當選人李東建一起歡笑著。
Rotary Foundation Trustee Chair Robert S. Scott (left)
shares a laugh with RI President-elect Dong Kurn Lee during
the fourth plenary session.
|