|
必須承認,我參加扶輪社是為了不當的理由…它是我在1988年工作時候的一個必要的條件。當時對於因為這種社員的規定而有一個奇妙的世界為我開啟,我所知甚少。然而你看,它的結果卻是我個人價值與扶輪社倫理的完美結合。一個組織的社員禮物所給我是讓我能回饋當地及國際的社區,在很多很多的事項上我是不可能靠自己一己的力量而作到的。 |
Admittedly, I joined Rotary for the wrong reason…it was a requirement
of the job that I had just taken in 1988. Little did I know what a
wonderful world would be opened to me by that membership requirement!
You see, it turned out that my personal values and the Rotary ethic
were perfectly aligned. I had been given the gift of membership in an
organization that has allowed me to give back to the community, both
locally and internationally, in many, many ways that I could not
possibly have done on my own. |
|
有機會擔任一位扶輪社社長、地區職員、地區總監、扶輪地域社員協調人、和目前的扶輪基金會巨額捐獻顧問,已經提供我數不清的與其他扶輪社員分享扶輪魅力的機會,並鼓勵並支持他們參與我們重要的工作。我已貢獻給扶輪活動的許多時間,這也大大地提升了我的生活,不只改變生命的經驗,而且還有全世界美好且永久的友誼,和那些我從來不會有任何可能接觸到的個人,假使不是為了扶輪那是不可能的。 |
Having the opportunity to serve as a Club President, District Officer,
District Governor, Rotary Regional Membership Coordinator and,
currently, as a Major Gift Advisor to The Rotary Foundation has
provided me the chance to share the magic of Rotary with countless
other Rotarians to encourage and support their involvement in our
important work. The many hours that I have devoted to Rotary
activities have greatly enhanced my life, not only with life changing
experiences, but also with wonderful and lasting friendships,
worldwide, with individuals I would have never had the chance to meet,
had it not been for Rotary. |
|
我為何會成為一位扶輪社員?我是誰看來十分簡單。它已經變成我生命的一部分、我的世界觀,我不能想像不是一位扶輪社員的日子。雖然那些帶領我到扶輪的工作早就結束,但我終生會是一位扶輪社員。 |
Why am I a Rotarian? It is quite simply who I am. It has become such
a part of my being… of my world view… that I cannot imagine living
life without being a Rotarian. The job that brought me to Rotary has
long since come and gone, but I am a Rotarian for life. |