|
1.
為什麼追求和平? |
1.
Why Peace? |
|
平均起來,任何一個時候有20到30件武裝紛爭在世界各地發生。僅在過去15年中,近360萬的性命喪失在內戰或種族間衝突的手下。喪命者中的百分之四十五是小孩。由於這些衝突變形,對付衝突的手段也須隨之而變。為此,除了傳統的維持和平的方法之外,世界各國依賴交涉和防止衝突的手段來拯救生命。較以往世界急需接受了專業訓練的調停者Mediator來處理解決衝突的根源以及開發有效的合作模式Models
of Cooperation。扶輪基金會透過扶輪和平及解決衝突國際研究中心計劃回應這種迫切的需求。 |
On average, 20 to 30 armed conflicts are
going on in the world at any given time. In the last 15 years
alone, 3.6 million people have died as the result of civil wars
and ethnic violence, more than 45 percent of them children. As
these conflicts change, so must the approach to them. In
addition to traditional peacekeeping methods, the world is
looking toward negotiation and conflict prevention as a way to
save lives. More than ever, professionally trained mediators
are sorely needed to address the root causes of conflict and
develop effective models of cooperation. The Rotary Foundation
is meeting this critical need through the Rotary Centers for
International Studies in peace and conflict resolution. |
|
|
|
|
2.
每年有多少候選人獲選參加這個計劃? |
2.
How many candidates are selected per year to
participate? |
|
分設世界各地的扶輪中心每年新迎接以60名為上限的扶輪世界和平獎學生。這些來自不同國家及文化背景的研究生攻讀國際關係、公共衛生、國際法、公共政策、新聞學、政治學、和平和解決衝突,以及其他不同的科系。 |
The Rotary Centers welcome up to 60 new
Rotary World Peace Fellows each year. These graduate students
come from various cultures and study international relations,
public health, international law, public policy, journalism,
political science, and peace and conflict resolution, among
other subjects. |
|
|
|
|
3.
扶輪世界和平獎助金受獎人的平均年齡幾歲? |
3.
What is the average age of a Rotary World
Peace Fellow? |
|
前五期的扶輪世界和平獎學生的平均年齡都不同。但自扶輪中心計劃開始以來,研究生的平均年齡是28歲到31歲之間。2007-09年期的研究生的平均年齡是30歲。
|
The average age of a Rotary World Peace
Fellow has varied with each of the first five classes, but since
the inception of the Rotary Centers, the average age has been
between 28 and 31 years old. The average age of the 2007-2009
Rotary Centers class is 30 years old. |
|
|
|
|
4.
扶輪世界和平獎學生大多是來自美國嗎? |
4.
Are most of the Rotary World Peace Fellows
from the United States? |
|
前五期的扶輪世界和平獎學生所代表的國籍人數各自不同。自扶輪中心計劃開始以來,每一年的研究生代表25到33個不同的國家。到目前為止,大約有百分之三十的獎學生是來自美國。 |
The number of countries represented in a
Rotary Centers class has varied with each of the first five
classes, but since the inception of the program, between 25 and
33 countries have been represented each year. The 2007-2009
Rotary Centers class has representatives from 33 countries, and
roughly 30 percent of total Fellows to date are from the United
States. |
|
|
|
|
5.
有百分之幾的獎學生在學業完成時就即刻就業? |
5.
What percentages of Fellows have jobs upon
completion of their fellowship? |
|
大約有百分之十的獎學生在學業完成時即刻就業。百分之六十的受獎人在六個月以內就業。一年之內有百分之九十的受獎人就業。大概有百分之十的獎學生選擇繼續攻讀研究所。 |
It is estimated that 10 percent of Fellows
have jobs upon completion of their Fellowship, while 60 percent
have jobs within six months. Within one year, 90 percent have
jobs, and an estimated 10 percent choose to go on to graduate
school. |
|
|
|
|
6.
杜克大學及北卡洛萊納大學教堂崗分校算是一個扶輪中心或兩個扶輪中心? |
6.
Does the program at Duke and the University
of North Carolina count as one Rotary Center or two Rotary
Centers? |
|
杜克大學及北卡洛萊納大學的計劃是兩所大學共享一個扶輪中心。每年有10名受獎人被選為杜克-北卡洛萊納扶輪中心的研究生。其中五名在杜克大學攻讀,另五名在北卡洛萊納大學攻讀。杜克-北卡洛萊納扶輪中心為扶輪世界和平獎學生設了四門必修課程。
|
The program at Duke and the University of
North Carolina counts as one Rotary Center that is shared by two
universities. Each year, 10 Rotary World Peace Fellows will be
selected to study at the Duke-UNC Rotary Center; five will
enroll at Duke and five will enroll at UNC. Four core courses
have been designed specifically for Rotary World Peace Fellows
and will serve as the foundation for the Rotary Center's
curriculum at Duke-UNC. |
|
|
|
|
7.
聽說扶輪中心巨金捐獻籌款活動的意旨是讓扶輪基金會每年提供資金給120名受獎人,將此計劃擴展兩倍,這是真的嗎? |
7.
Is it true that the Rotary Centers Major
Gifts Initiative will allow The Rotary Foundation to fund 120
new Fellows each year, thus doubling the size of the program? |
|
雖然每一年有近120名的研究生在各中心攻讀,其中60名是第一年的研究生,60名是第二年的研究生。所謂120名並不表示研究生的人數增加,因為,每年有60名新的受獎人領取獎助金。這個籌款活動的目標是要每年提供獎助金基金給新的60名受獎人,讓他們能完成碩士學位。 |
While there will be approximately 120 Fellows
studying during the course of any given year, this represents 60
Fellows in their first year and 60 Fellows in their second
year. This is not an increase, as each year there will be
funding for 60 new Fellows. The goal of the initiative is to
endow 60 new Fellows each year so that they can complete their
two-year master’s degree program. |
|
|
|
|
8.
現在支持扶輪世界和平獎學生的情況如何? |
8.
How are the current Rotary World Peace
Fellows being supported? |
|
現在的扶輪世界和平獎學生接受來自捐贈基金、冠名捐獻、遺贈、地區指定用途基金,以及世界基金等不同的資金來源。 |
The current Rotary World Peace Fellows
receive funds from numerous sources including endowments, named
gifts, bequests, district designated funds, and the World Fund. |
|
|
|
|
9.
何謂冠名扶輪世界和平獎學金? |
9.
What is a Named Rotary World Peace
Fellowship? |
|
一個人或一對夫妻可以以60,000美金的一次立即捐獻設立冠名獎學金Named
Fellowship。扶輪世界和平獎學生將在兩年的獎學金期間來利用這筆資金。冠名獎學金不影響篩選過程。接受冠名獎學金的受獎人是在獲選每年的評比篩選後才和冠名獎學金產生關係。捐獻者可以表示他們願意支持的獎學生。譬如,捐獻者可以表明如果他/她的地區的候選人獲選,這位受獎人將成為捐獻者的冠名獎助金獎學生。許多捐獻者在設立冠名獎助金時冠以自己的名字,或者冠以他人的名字作為紀念或表示愛念之情。捐獻者亦可保持匿名。設立冠名扶輪世界和平獎學生的捐獻者可獲指定用途捐獻表彰點數,它可獲保羅•哈理斯之友的表彰點數。
|
A Named Fellowship may be established by an
individual or couple with a one-time current gift of $60,000.
The donated funds are spent by the Rotary World Peace Fellow
during the two year term of the Fellowship. Named Fellowships
do not influence the selection process. Recipients of Named
Fellowships are associated with donors after being chosen as
Rotary World Peace Fellows through the annual world-competitive
selection. Donors establishing Named Fellowships may indicate
general preferences concerning the Rotary World Peace Fellow who
will be associated with their gift. For example, a donor may
request that if a candidate from their district is selected,
that that Fellow be identified as their named Fellow. Many
donors use their own names, or honor the names of loved ones,
when establishing Named Fellowships. They may also choose to
remain anonymous. Donors establishing Named Rotary World Peace
Fellowships receive credit for a restricted gift, which
generates PHF credit. |
|
|
|
|
10.
何謂捐贈扶輪世界和平獎學金? |
10.
What is an Endowed Rotary World Peace
Fellowship? |
|
捐獻50萬或以上美元給永久基金可以設立捐贈的扶輪世界和平獎學金。這個捐獻每年生可使用的利息所得。當收入達足夠的款額時(目前是60,000美元),則可提供一筆獎助金。上述所提之冠名獎學金的冠名與所採用之指南也使用於捐贈扶獎學金。如同所有的永久基金的捐贈,捐贈的本金是不會花用掉。捐獻額繼續生利息,當利息收入足夠時則將送出另一名獎學生。捐贈人能透過扶輪基金會已建構和平來垂青萬世。捐獻人設立捐贈扶輪世界和平獎學金可以得到永久基金捐贈的適當表彰。 |
An Endowed Rotary World Peace Fellowship may be established with
a gift of $500,000 or more to the Permanent Fund. Spendable
earnings accrue on the gift annually. When sufficient earnings
accrue (currently $60,000) an Endowed Fellowship becomes
available. The naming and preference guidelines described above
for Named Fellowships also apply for Endowed Fellowships. As
with all Permanent Fund gifts, the gift itself is not spent.
The gift will continue accruing earnings in perpetuity, and each
time sufficient spendable earnings accrue, another Fellow will
be sent. This option allows donors to establish a legacy of
peace building through The Rotary Foundation. Donors
establishing Endowed Rotary World Peace Fellowships receive the
appropriate recognition associated with their Permanent Fund
gift. |
|
|
|
|
11.
每年、每隔一年諸如此類,捐贈一位獎學生款額是多少? |
11.
What is the size of a gift needed endow a
Fellow each year, every other year and so on? |
|
1,500,000美元—扶輪世界和平獎學生 |
$1,500,000—Rotary World Peace Fellows |
|
大約每年可捐助一名在扶輪中心研讀的扶輪世界和平獎學生。 |
Endows one Rotary World Peace Fellow at a
Rotary Center approximately every year. |
|
750,000美元—扶輪世界和平獎學生 |
$750,000—Rotary World Peace Fellows |
|
大約每隔一年可捐助一名在扶輪中心研讀的扶輪世界和平獎學生。 |
Endows one Rotary World Peace Fellow at a
Rotary Center approximately every other year. |
|
500,000美元—扶輪世界和平獎學金 |
$500,000—Rotary World Peace Fellows |
|
大約每3或4年可捐助一名在扶輪中心研讀的扶輪世界和平獎學生。 |
Endows one Rotary World Peace Fellow at a
Rotary Center approximately every three to four years. |
|
250,000美元—現場實習經驗的申請 |
$250,000—Applied Field Experience |
|
捐贈至多10件申請現場實習生的職務或一個扶輪中心一屆獎學生的研究計畫。 |
Endows up to 10 applied field internships or
research projects for a class of fellows at a Rotary Center.
|
|
捐贈人會收到有關獎學生他們的實習生職務或者研究計畫和他們的研究機構的年度報告。 |
Donors who choose to support one of the above
programs will receive annual reports on the fellows, their
internships or research projects, and their study institution. |
|
1,000,000美元—扶輪中心客座講師 |
$1,000,000—Rotary Center Visiting Lecturer |
|
支援邀請在聯合國機構或其他關係和平和解決衝突的團體組織有外交經驗者在某一扶輪中心授課並擔任指導獎學生的客座講師。 |
Endows a visiting lecturer who has diplomatic
experience, either with a United Nations agency or in some other
aspect of peace and conflict resolution, to teach courses and
serve as a mentor for fellows at one Rotary Center. |
|
100,000美元—扶輪中心年度研討會 |
$100,000—Rotary Center Annual Seminars |
|
捐贈在扶輪中心所舉行的年度研習會議。 |
Endows annual seminars at a Rotary Center. |
|
50,000美元—扶輪中心的一般性支援 |
$50,000—Rotary Center General Support |
|
捐贈一個冠有捐獻人名的基金,並提供該計劃的一般性支援。 |
Endows a fund bearing the donor’s name and
provides general support to the program. |
|
請注意,捐贈捐獻要遵從保管委員會的永久基金支出政策,因此,在捐贈獎學金可用之時,會因利率波動有所變動而遭到影響。所有的金額是以美元來表示。 |
Please note that endowed gifts are subject to
the Trustees’ Permanent Fund spending policy, which can
fluctuate and affect the rate at which endowed fellowships
become available. All amounts are shown in U.S. dollars. |
|
|
|
|
12.
這個籌款計劃不會影響目前扶輪基金會的其他募款活動嗎? |
12.
Isn’t this program going to detract from the
existing foundation fundraising efforts? |
|
不會。因為,「每一位扶輪社員,每年」以及根除小兒麻痹等疾病計劃的募款活動是以大批的小額捐獻為對象的。而扶輪中心巨金捐獻籌款活動則將焦點對象放在有能力一大筆巨額捐獻來支持扶輪中心計劃的人士。 |
No. Unlike the Every Rotarian, Every Year
and PolioPlus campaigns, the Rotary Centers Major Gifts
Initiative is not seeking a large number of relatively small
gifts. Instead, the initiative is focusing on a very select
group of Rotarians who have the capacity to make a major gift in
support of the Rotary Centers program. |
|
|
|
|
13.
在某些地帶是否有顯著的巨額捐獻潛在者? |
13.
Are there significant major gift prospects in
certain zones? |
|
如果我們能在世界各國確保360名巨額捐獻,或者能在每一個地帶確實獲得10名巨金捐獻,這個籌款活動會成功。雖然某些地帶可能有較多的巨金捐獻,但是,每一個地帶大概不難找到10位有捐獻巨金的可能性的人士。 |
The Initiative will be successful if we are
able to secure 360 major gifts world-wide, or only 10 major
gifts per zone. While it is anticipated that there may be more
significant major gift prospects in certain zones, it is likely
that each zone has the capacity to secure 10 major gifts. |
|
|
|
|
14.
為什麼地域扶輪基金協調人需要關注扶輪中心巨金捐獻活動? |
14.
Why should the RRFC’s focus on the Rotary
Centers Major Gifts Initiative? |
|
扶輪中心是保管委員會主委當選人和保管委員指定的優先教育計劃。扶輪的資深領導人需要瞭解這個新的教育計劃和籌款活動才能積極的推行籌款活動並向人解釋扶輪中心的重要性。此外,扶輪中心巨金捐獻活動潛在人士的尋找將同樣有助於獲得其它計劃的支援。
|
The Rotary Centers have been named a top
educational priority by the Chairman-elect and the Board of
Trustees. Rotary Senior Leaders need to know about this
important new educational program and initiative to enable them
to speak knowledgeably about the Rotary Centers and to actively
promote the major gifts initiative. Additionally, the prospect
identification process for the Rotary Centers Major Gifts
Initiative will be useful to garner support for other programs
as well. |