|
任何金額的一項捐款都可捐給永久基金,不論從捐獻人目前的存款或經由遺贈指定。 |
A gift of any amount
can be contributed to the Permanent Fund and can come from the
donor's current assets or be designated by bequest. |
|
為了表彰捐款二萬伍仟美元或更多的金額,扶輪基金會將在永久基金會中以設立一種冠名基金的方式,來表彰捐獻人。 |
In appreciation of gifts of US$25,000 or more, The Rotary
Foundation will honor the donor's contribution by
establishing a named fund within the Permanent Fund. |
|
雖然由於投資的目的與其他資金合併在一起,但是你的資金將在基金會的記錄裡會被單獨地確定。捐獻人想要表達對扶輪工作之承諾,或者用來表達對其朋友或家人永遠的致意,那麼能夠以許多方法來做: |
Though commingled with other funds for investment purposes, your
fund will be separately identified in the Foundation's records.
Donors wishing to express their commitment to Rotary's work or
honor a friend or family member in perpetuity can do so in a
variety of ways: |
|
任何金額的一項捐款都可捐給永久基金,不論從捐獻人目前的存款或經由遺贈指定。 |
A gift of any amount
can be contributed to the Permanent Fund and can come from the
donor's current assets or be designated by bequest. |
|
為了表彰捐款二萬伍仟美元或更多的金額,扶輪基金會將在永久基金會中以設立一種冠名基金的方式,來表彰捐獻人。 |
In appreciation of gifts of US$25,000 or more, The Rotary
Foundation will honor the donor's contribution by
establishing a named fund within the Permanent Fund. |
|
雖然由於投資的目的與其他資金合併在一起,但是你的資金將在基金會的記錄裡會被單獨地確定。捐獻人想要表達對扶輪工作之承諾,或者用來表達對其朋友或家人永遠的致意,那麼能夠以許多方法來做: |
Though commingled with other funds for investment purposes, your
fund will be separately identified in the Foundation's records.
Donors wishing to express their commitment to Rotary's work or
honor a friend or family member in perpetuity can do so in a
variety of ways: |
|
任何金額的一項捐款都可捐給永久基金,不論從捐獻人目前的存款或經由遺贈指定。 |
A gift of any amount
can be contributed to the Permanent Fund and can come from the
donor's current assets or be designated by bequest. |
|
為了表彰捐款二萬伍仟美元或更多的金額,扶輪基金會將在永久基金會中以設立一種冠名基金的方式,來表彰捐獻人。 |
In appreciation of gifts of US$25,000 or more, The Rotary
Foundation will honor the donor's contribution by
establishing a named fund within the Permanent Fund. |
|
雖然由於投資的目的與其他資金合併在一起,但是你的資金將在基金會的記錄裡會被單獨地確定。捐獻人想要表達對扶輪工作之承諾,或者用來表達對其朋友或家人永遠的致意,那麼能夠以許多方法來做: |
Though commingled with other funds for investment purposes, your
fund will be separately identified in the Foundation's records.
Donors wishing to express their commitment to Rotary's work or
honor a friend or family member in perpetuity can do so in a
variety of ways: |
|
任何金額的一項捐款都可捐給永久基金,不論從捐獻人目前的存款或經由遺贈指定。 |
A gift of any amount
can be contributed to the Permanent Fund and can come from the
donor's current assets or be designated by bequest. |
|
?
25,000美元或更多捐獻設立一個冠名基金以支持扶輪基金的計劃。 |
?
A gift of US$25,000 or more will establish a named fund to
provide general support for The Rotary Foundation's programs. |
|
?
捐款伍萬美金或更多時,能為任何扶輪基金的計劃設立一項捐贈:從獎學金到配合獎助金,從團體研究交換到地區簡易獎助金。 |
?
A gift of US$50,000 or more can create an endowment for any of
The Rotary Foundation's programs: from Scholarships to Matching
Grants, from Group Study Exchange to District Simplified Grants. |
|
?
如果捐款15萬美元或更高金額時,將可支援一個更受限制的目標,即可由你指定用途的計劃(例如:15萬美金將捐助一個一學年大使獎學金) |
?
A gift of US$150,000 or more can support a more restricted
purpose, a project within a program of your choice.* (For
example, $150,000 will endow an Academic-Year Ambassadorial
Scholarship.) |
|
?
如果捐款25萬美元或更高金額時將可支援一個或多個上述的目的,並將有資格于國際扶輪世界總部(17樓)的的阿奇•柯藍夫展示館接受表揚。 |
?
A gift of US$250,000 or more can serve one or more of the
purposes listed above and will qualify the donor for recognition
in the Arch J. Klumph Gallery at RI World Headquarters. |
|
?
如果捐款金額超過一百萬美元時,將由基金保管委員會來考慮另外為此設立一個新的扶輪基金計劃。?
|
?
A gift of more than US$1 million will be
considered by the Trustees when such gift is
intended to establish a new Rotary Foundation program. |