─上一頁─

 

 

和平獎學生誓言支持扶輪中心
Peace fellows pledge Rotary Centers support
 

By Janis Young, Rotary International News, 13 July 2007
作者:傑尼斯•楊恩, 國際扶輪消息, 2007/7/13
翻譯:台北松山扶輪社前社長 高永吉 PP Spencer, 2007/7/17
 


2006-07年度扶輪基金會主委季愛雅,感謝前扶輪和平獎學生傑特•丹尼森(左)與司柯特•藍對於扶輪中心的支持。

Luis Giay, 2006-07 chair of The Rotary Foundation Trustees, thanks former peace fellows Gert Danielsen (left) and Scott Lang for their support of the Rotary Centers.
 

當傑特丹尼森躍上在美國猶他州鹽湖城所舉辦的扶輪世界和平座談鉅額捐獻人的接待會之講台時,他作了一項宣佈使在場所有觀眾大表驚訝。完全出於其心願要有所回饋,這位挪威的前扶輪和平獎學生,保證在其有生之年每年將捐贈美金1,000元給予扶輪中心的計劃,同時並挑戰其他的和平夥伴效法他的回饋。受丹尼森慷慨的鼓舞,美國的2005-07年度的和平獎學生司柯特藍接受了挑戰,同時他也保證每年捐美金1,000元。

 When Gert Danielsen jumped up on stage at a reception for Major Donors at the Rotary World Peace Symposium in Salt Lake City, Utah, USA, he made an announcement that took the entire audience by surprise. Out of a desire to give something back, the former Rotary Peace Fellow from Norway pledged to donate US$1,000 every year for the rest of his life to the Rotary Centers program and challenged other peace fellows to do the same. Inspired by Danielsen’s generosity, 2005-07 peace fellow Scott Lang of the United States took up the challenge and also pledged $1,000 annually.  

在薩爾瓦多世界大學運動會的一位2003-05年度和平獎學生,丹尼森目前在南非的聯合國開發計劃工作,他的工作主要專注於協助貧苦人民更有效的合作開發。他同時輔導來自開發中國家之和平獎學生申請人及與已開發國家中有意贊助候選人的地區相配對。

 A 2003-05 peace fellow at Universidad del Salvador, Danielsen currently works for the United Nations Development Programme in South Africa, focusing on making development cooperation more effective for the poor. He also mentors peace fellowship applicants from developing countries and matches them with districts in developed countries that want to sponsor candidates. 

〝我的挑戰和援助反映了一項熱切的願望以回饋扶輪家庭,這是我現在所能夠作到的事情丹尼森說每年捐獻這件事,我知道將會鼓舞扶輪社員及其他的人作更多的捐獻,同時甚至可以為更多的人提供建造和平的機會,這對我而言是一項很大的恩賜。〞

“My challenge and support reflects a keen desire to give back to the Rotary family now that I am able to do so,” Danielsen says. “Giving a gift annually that I know will inspire Rotarians and others to give more and provide peace-building opportunities for even more people is a huge privilege to me.”

引用教育當作是項建造和平主要方法之一,丹尼森對暴力及武裝衝突採取快速報復提出反駁。他說〝和平需要時間慢慢地建立。因此我們需要投資在教育以及一個可持續及長期遠景的機會上。〞

Citing education as one of the keys to peace building, Danielsen argues against a quick fix to violence and armed conflict. “Peace needs to be built over time, and we therefore need to invest in education and opportunities in a sustainable long-term perspective,” he says.

除了他早先的挑戰,丹尼森承諾將他每年的捐獻提高到美金2,000元,如果有5位其他和平獎學生配合他的捐款。他補充說,如果扶輪基金會在非洲成立一個扶輪中心時,他將提高年度捐獻為美金3,000元。

In addition to his initial challenge, Danielsen promised to increase his yearly contribution to $2,000 if five other peace fellows matched his gift. He added that he would raise the amount to $3,000 if The Rotary Foundation established a Rotary Center in Africa.

藍恩最近畢業於布萊福大學,他承認在他接受邀請參加鉅額捐獻接待會時尚未決定是否要成為捐獻人。他說〝然而我們身為扶輪世界和平獎學生,這項動能鼓舞我配合投資在這獨一無二的計劃,它業已給予我太多的信心,〞

Lang, who recently graduated from the University of Bradford, confessed that he hadn’t planned to become a donor when he accepted the invitation to the Major Donor reception. “However, the kinetic energy we hold as Rotary [World] Peace Fellows inspired me to co-invest in this unique program that’s already placed so much faith in me,” he says.

藍恩是後衝突基金會之創始人與主席,該基金會是一個協助由於衝突浮現問題區域的團體。

Lang is founder and president of the Post-Conflict Foundation, a group that assists regions emerging from conflict.

在我這一生當中,我一直都很幸運地從擔任一位政府的監督員去監視在俄羅斯和巴爾幹半島的選舉,幫助波斯難民安頓下來,以及在之後在那兒經營一個非政府機構,並且為西北大學監督國際計劃,〞他說。〝若不是成為一位扶輪世界和平獎學生,那是不可能有如此大開我世界觀的經驗。我欠扶輪給我這一份不朽的恩賜,選我來從事這項職務。〞

“I’ve been so fortunate in this life to go from being a ward of the state to monitoring elections in Russia and the Balkans, helping Bosnian refugees resettle and later running an NGO there, and overseeing international projects for Northwestern University,” he says. “Yet no experience has so opened my world view as that of being a Rotary World Peace Fellow. I owe an eternal debt of gratitude to Rotary for selecting me to take up this calling.”

那晚在觀眾群中是多麼令人感動,〞扶輪基金會總經理約翰奧斯特龍說,〝我將永遠記得那一刻,傑特和司考特所作的承諾真是扶輪中心計劃的水準程度一項真實的證詞。〞

“It was very moving to be in the audience that night,” says Rotary Foundation General Manager John Osterlund, “and I’ll long remember the moment. The commitment made by Gert and Scott is a real testament to the caliber of the Rotary Centers program.”

奧斯特龍補充說在未來他期盼會有另一項讓人興奮的宣佈:〝我夢想有朝一日,當我們扶輪世界和平獎學生中,有一位榮獲諾貝爾和平獎時,並且他()在挪威的奧斯陸接受演講時,宣佈說他們將捐助獎金給扶輪世界和平獎學金以提供未來和平獎學生的機會。如果能夠像傑特及司考特,我的夢想將比原先期望的會更早實現。〞

Osterlund adds that he’s looking forward to another exciting announcement someday: “I dream of the day when one of our Rotary World Peace Fellows wins the Nobel Peace Prize and announces during his or her acceptance speech in Oslo, Norway, that they are endowing a Rotary World Peace Fellowship to provide opportunities to future peace fellows. With the likes of Gert and Scott, my dream may be realized sooner than I had originally thought.”